通信販賣辦法/Net selling 近期場次:秘密活動...倒退嚕~~

2008年12月6日 星期六

賣打火機的少女(The Little Lighter Girl)

12/10補上原曲資料
第一次擺創意市集,在外面真冷,今天又是超低溫..好冷喔XDDDD,不過竟然遇到蔡頭!!與幾位頭髮寫著「我是製作人」的人XD,蔡頭本人看起來比電視螢幕上看到的黑一點,本來很怕搞錯了,後來想說臉皮要練厚一點,就大聲一喊「蔡大哥好」,哈,真的是本人,非常有意思,就送了一片公關片給他,畢竟我是從小就在豬哥亮歌廳秀、百戰百勝、女丑劇場等看他的演出長大的,此外有幸跟最喜歡的設計雜誌ppaper做鄰居,結束前,也跟他們互換禮物,ye!換到了我沒買到的那一期^^,還有跟小丑默劇團交關,他們的表演很厲害!有一個演自由女神的,站在梯子上快半個小時一動也不動,超強,而且他們要去法國亞維農比賽了!祝福他們!此外也感謝今天捧場的朋友們^^(雖然有人跑過來問,你們是在賣遊戲還是卡通嗎?orz...嗚沒有清楚說明,明天改進)

這次釋出第2張專輯裡的神祕新歌,賣打火機的少女試作版(跟正式版有些不同),這是個改歌,改自平安夜,加上賣火柴的少女的典故、還有現在經濟寒冬/_\。跟CD版的不同是,CD版的比較完整也比較殘酷..真的會絕命,CD版要下週末才會問世,不過目前已經可以在紅樓我們的攤位上聽到,12/7、12/10可以來先聽為快。

原曲:平安夜(Stille Nacht)
奧地利人Franz Xaver Gruber於1863年創作
(現是公有領域著作)

==歌詞(國語對譯)==
經濟差,錢難賺,人客來,人客去。
冷清清,獨我賣賴打。走真久都沒人來買阿。
整籃的的賴打該怎麼辦?整籃的的賴打。
===English translation ===
ps.The song is singed in Taiwanese. It's a tralier of our 2nd mini album "Dying Silent Night"

Talking: Lighter! Lighter! Here comes useful lighters! Madam,how about buying one? Gentleman,how about bu..cough! hah-chiu..... Lighter...Lighter!

The economy is bad. It's hard to earn money. Guests comes and leave. So cold, only I sell on the street. Walk so long, nobody come to buy. So many lighters still in my basket,how should I do? So many lighters still in my basket. coughhhhh!


 

9 則留言:

kiya 提到...

這首歌寶音的口條超清楚的!
只有"整籃"哪裡講的語調還差一點,不過調音應該也到極限了吧orz(能這樣真不容易~)

歌也好好笑喔XD

今天好冷!不知道你擺攤狀況如何?小心保暖...明天加油喔!!

Michael LI 提到...

兩位辛苦阿!在(含忍)寒冷的天氣做在路邊,兩個賣火材的男孩~~~咦!我在說什麼???

一定要登入Google/Blogger才能留言嗎?

某麻 提到...

你說得非常有道理呢XD,只不過是「柴」喔,我們賣的東西不能燒,因為他已經燒過了囧

不用登入就可以留言啊

以及,你也來陪我們吧,來唱唱現場XD

魔法設計師 提到...

謝謝kiya跟Michael的關心。原來開放式擺攤真是一門學問,這兩天真是學到很多,而且了解到目前40歲那一代音樂人前輩,年輕時在80年代~90年代,為了音樂的理念幾乎把生命都賭了下去,我們受一點寒實在不算什麼,玩初音還是要受到大眾的聆聽檢驗,不能自處在小圈子裡。

尤其這一天晚上,我被協會某人還有ppaper雜誌社的某人騙到
十字路口廣場用借來的PA喇叭以Hacker的心聲唱現場跟馬路對面的某藝人尬XDDDDD我有點冏,不過這一首歌本來就是設計成帶動氣份用的,這次可說是嚴格的檢驗,效果其佳
,瞬間有一群女生被吸引過來,一起high(嘿!哈!下次大家可以一起來玩XD)不過說起來汗顏,自己寫的歌詞,自己卻有一點忘詞XD好在應該沒被人拍下來吧XD

關於留言,我目前是改成有openid以及google帳號、blogger帳號的才可以留言。希望一些匿名的朋友冷靜、冷靜,所謂建議,是要能讓人改變行為的,才叫作建議,想發表真心的建言,註冊個openid帳號不是難事。

如果我們真的那麼爛,我覺得敝站實在不值得各位匿名高手來我們這邊浪費這麼多生命,多花時間在各位熱愛的niconico上才是正途,不是嗎?

匿名 提到...

聽說,創作其實是種心象風景的投影..

Thalia

一狼 提到...

閩南語的鼻音跟一些子音是日文沒有的
如果你們會用utau的話 何不考慮建立台語文的資料庫?

最後我想用一句niconico動畫網友的術語好好誇獎你們: "乙!!(←"辛苦了!!"之誤變換)"

魔法設計師 提到...

閩南語的鼻音跟一些子音是日文沒有的
如果你們會用utau的話 何不考慮建立台語文的資料庫?

Utatu早聞大名,我們有空一定會研究。不過初音未來等日語的Vocaloid其實有機會做到100%的台語發音,當然這需要相當的聲韻學知識。鼻音而言,閩南語比日語多幾個鼻音版的發音,例如:ya、a、ha等等,好在這可以透過參數調整達成,此外真正頭痛的問題在於ㄨ跟ㄜ,日語發音好的朋友一定很清楚。

這些不是不能解決,而是比日語歌詞的輸入繁瑣很多,日語歌詞只是打歌詞就好,參數只不過是在調唱腔,而台語的歌詞,不只打歌詞,語言本身的發音就需要調參數,不同的音標打多了會找到一個基準數值,久了會形成一個公式化SOP,在加上台語八聲調的掌握,照作就可以讓初音未來等唱出、說出字正腔圓的台語。

感謝您的鼓勵 !

張藝馨 提到...

很有創意....
看到封面,會期待內容物很「夢幻」...
因為少女看起來很「快樂」....
結果,聽到音樂、看到歌詞,很「灰暗」

不搭調...

對封面設計上的小小「龜毛」建議...

音樂風格,真的有「獨立音樂」的fu。

魔法設計師 提到...

張藝馨您好啊,因為封面中的少女是在苦中作樂,街頭叫賣就是再怎麼苦,還是要擺出職業性的笑容,有如電影紅磨坊所描述的,華麗戲服的背後都有很多辛酸故事,我想你可以玩味玩味。^^